Jak powiedzieć "uszegóławiać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “uszegóławiać” to “puntualizar” — B2 poziom.

Przykłady
El director puntualizó que los cambios serían obligatorios.
Dyrektor sprecyzował, że zmiany będą obowiązkowe.
Antes de terminar, me gustaría puntualizar algunos detalles técnicos.
Zanim skończę, chciałbym wyjaśnić kilka technicznych szczegółów.
Ella puntualizó los puntos clave del contrato.
Ona uszczegółowiła kluczowe punkty umowy.
Zmiana pisowni!
Kiedy używasz formy 'yo' w czasie przeszłym dokonanym (preterite) lub w jakimkolwiek czasie trybu łączącego (subjunctive), 'z' zmienia się na 'c', ponieważ hiszpańskie zasady pisowni preferują 'ce' zamiast 'ze'. Przykład: 'puntualicé'.
Dodawanie wyjaśnień z 'Que'
Często po tym czasowniku następuje słowo 'que' (że), gdy wskazujesz konkretny fakt lub ideę.
Pomylenie z punktualnością
Błąd: “Używanie 'puntualizar' w znaczeniu 'być na czas'.”
Poprawka: Użyj 'ser puntual' (być punktualnym) lub 'llegar a tiempo' (przybyć na czas), aby określić bycie na czas. 'Puntualizar' odnosi się do słów, nie do zegara.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.