puntualizar
“puntualizar” znaczy “sprecyzować” po hiszpańsku (podawać dokładne szczegóły).
sprecyzować, wyjaśnić
Również: wyjaśniać, uszegóławiać
📝 W użyciu
El director puntualizó que los cambios serían obligatorios.
B2Dyrektor sprecyzował, że zmiany będą obowiązkowe.
Antes de terminar, me gustaría puntualizar algunos detalles técnicos.
C1Zanim skończę, chciałbym wyjaśnić kilka technicznych szczegółów.
Ella puntualizó los puntos clave del contrato.
B2Ona uszczegółowiła kluczowe punkty umowy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "puntualizar" po hiszpańsku:
uszegóławiać→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: puntualizar
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś na spotkaniu i chcesz dodać bardzo konkretny szczegół do planu, który czasownik jest najlepszy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od rzeczownika 'punto' (punkt), który pochodzi od łacińskiego 'punctum'. Czasownik został utworzony przez dodanie sufiksu '-izar' (podobnego do polskiego '-yzować') w celu wskazania tworzenia czegoś jako konkretnego punktu lub szczegółu.
Pierwsze odnotowanie: 18th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'puntualizar' to to samo co 'explicar'?
Nie do końca. 'Explicar' jest ogólne (wyjaśniać), podczas gdy 'puntualizar' jest bardziej specyficzne – oznacza podkreślenie lub wyjaśnienie bardzo konkretnego szczegółu lub 'punktu'.
Czy mogę używać 'puntualizar' w luźnej rozmowie z przyjaciółmi?
Możesz, ale brzmi to trochę formalnie. W luźnych rozmowach ludzie zazwyczaj mówią po prostu 'aclarar' lub 'quería decir que...'.
Dlaczego pisownia zmienia się na 'c' w niektórych formach?
To standardowa zasada w języku hiszpańskim: 'z' zmienia się na 'c', gdy jest poprzedzone przez 'e' lub 'i', aby zachować miękki dźwięk 's/th'.