Jak powiedzieć "utrzymywać to" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “utrzymywać to” to “mantenerlo” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Es difícil mantenerlo limpio con niños pequeños.
Trudno jest utrzymać to w czystości przy małych dzieciach.
Necesitas trabajar duro para mantenerlo en secreto.
Musisz ciężko pracować, aby zachować to w tajemnicy.
Intentamos mantenerlo en la misma posición.
Staraliśmy się utrzymać to w tej samej pozycji.
Czasownik + zaimek razem
W języku hiszpańskim, gdy czasownik jest w formie podstawowej (bezokolicznik) lub w formie gerundium ('-ing'), krótkie słowa takie jak 'lo' (to/jego) przyczepiają się bezpośrednio na końcu czasownika, tworząc jedno słowo, np. 'mantenerlo'.
Zmiana akcentu
Po dodaniu zaimka, akcent w słowie często się przesuwa. Słowo 'mantener' akcentowane jest na ostatniej sylabie, ale 'mantenerlo' wymagałoby znaku akcentu (mantenerlo), aby zachować akcent w odpowiednim miejscu, chociaż w mowie hiszpańskiej ta zasada jest często elastyczna.
Umieszczanie 'lo' osobno
Błąd: “Quiero lo mantener.”
Poprawka: Quiero mantenerlo. (Gdy mamy dwa czasowniki, zaimek albo poprzedza pierwszy czasownik, albo przyczepia się do drugiego.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.