mantenerlo
“mantenerlo” znaczy “utrzymywać to” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
utrzymywać to, zachować to
Również: trzymać to
📝 W użyciu
Es difícil mantenerlo limpio con niños pequeños.
B1Trudno jest utrzymać to w czystości przy małych dzieciach.
Necesitas trabajar duro para mantenerlo en secreto.
B2Musisz ciężko pracować, aby zachować to w tajemnicy.
Intentamos mantenerlo en la misma posición.
B1Staraliśmy się utrzymać to w tej samej pozycji.
wspierać go, utrzymywać go
Również: podtrzymywać go
📝 W użyciu
Le prometió a su madre que iba a mantenerlo.
B2Obiecał matce, że będzie go wspierał (może krewnego).
Es nuestro deber mantenerlo con vida.
C1Naszym obowiązkiem jest utrzymać go przy życiu.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mantenerlo
Pytanie 1 z 2
Które polskie wyrażenie najlepiej oddaje znaczenie 'Tenemos que mantenerlo' w odniesieniu do trudnej relacji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'mantener' pochodzi od łacińskiego *manu tenēre*, co dosłownie oznacza 'trzymać w ręku'. To pochodzenie doskonale wyjaśnia jego współczesne znaczenia: trzymać, zachowywać, wspierać i utrzymywać.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'mantenerlo' to jedno słowo, a nie dwa?
Gdy główny czasownik jest w formie podstawowej (bezokolicznik), krótkie zaimki dopełnienia bliższego, takie jak 'lo' (to/jego), muszą być przyczepione bezpośrednio do końca czasownika, tworząc jedno, dłuższe słowo.
Czy mogę używać 'mantener' z innymi zaimkami, takimi jak 'la' lub 'los'?
Oczywiście! Jeśli mówisz o zachowaniu czegoś rodzaju żeńskiego (jak 'la promesa'), powiesz 'mantenerla'. Jeśli zachowujesz kilka rzeczy, użyjesz 'mantenerlos' lub 'mantenerlas'.

