Jak powiedzieć "uśmiechać się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “uśmiechać się” to “sonreír” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ella siempre sonríe cuando me ve.
Ona zawsze się uśmiecha, kiedy mnie widzi.
¿Por qué no sonreíste en la foto?
Dlaczego nie uśmiechnąłeś się na zdjęciu?
El bebé está sonriendo mientras duerme.
Dziecko uśmiecha się podczas snu.
Akcent jest kluczowy
W czasie teraźniejszym musisz umieścić akcent nad 'i' (sonrío, sonríes, sonríe, sonríen). Oddziela to samogłoski i zapewnia mocną wymowę dźwięku 'i', czyniąc ten czasownik nieregularnym.
Ukryta zmiana 'e' na 'i'
W trzeciej osobie czasu przeszłego dokonanego (preterite) i formach trybu Subjuntivo, 'e' w rdzeniu zmienia się na 'i' (np. él sonrió, nosotros sonriamos). Jest to częsty wzorzec dla wielu czasowników zakończonych na -ir.
Zapominanie o akcencie
Błąd: “Yo sonrio (brak akcentu)”
Poprawka: Yo sonrío. Bez akcentu słowo wygląda regularnie, ale brzmi niepoprawnie. Akcent jest obowiązkowy dla tego czasownika.
Niepoprawny gerundium
Błąd: “El está sonreiendo.”
Poprawka: El está sonriendo. Tworząc formę ciągłą (odpowiednik polskiego imiesłowu przysłówkowego współczesnego), 'e' w rdzeniu zmienia się na 'i' (sonriendo).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.