Jak powiedzieć "wczesne dni" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wczesne dni” to “principios” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.
Polish → hiszpańskiA1
nounA1
początek procesu lub ery

Przykłady
Viajaremos a principios de agosto.
Podróżować będziemy na początku sierpnia.
A principios del siglo veinte, la tecnología era muy diferente.
Na początku XX wieku technologia była bardzo inna.
Los principios de la enfermedad son difíciles de detectar.
Początki choroby trudno wykryć.
Użycie 'a principios de'
Mówiąc o czasie, prawie zawsze używa się przyimka 'a' przed 'principios', aby oznaczyć 'na początku' (np. 'a principios de semana').
Używanie liczby pojedynczej w odniesieniu do czasu
Błąd: “Voy en principio de julio.”
Poprawka: Voy a principios de julio. (Zawsze używaj liczby mnogiej 'principios', gdy mówisz o początku okresu czasu.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.