Jak powiedzieć "wiedziałem" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wiedziałem” to “supe” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Supe la verdad ayer durante la reunión.
Dowiedziałem się prawdy wczoraj podczas spotkania.
Cuando supe que te ibas, me puse triste.
Kiedy dowiedziałem się, że wyjeżdżasz, zrobiło mi się smutno.
Intenté arreglar el coche, pero no supe cómo.
Próbowałem naprawić samochód, ale nie wiedziałem jak (lub nie potrafiłem tego rozgryźć).
Supe vs. Sabía
To słowo („supe”) to czas przeszły dokonany (pretérito perfecto simple), używany do mówienia o momencie, w którym zdobyłeś wiedzę. Jeśli chcesz mówić o wiedzy, którą posiadałeś przez pewien okres w przeszłości, użyj formy imperfecto: „Sabía que venías” (Wiedziałem, że przyjdziesz).
Nieregularny pretérito perfecto simple
Czasownik „saber” jest bardzo nieregularny w czasie przeszłym dokonanym, używając rdzenia „sup-”. Ten wzorzec jest wspólny dla kilku innych popularnych czasowników, takich jak „tener” (tuve) i „estar” (estuve).
Wiedzieć vs. Dowiedzieć się
Błąd: “Używanie „sabía”, gdy chodzi o nagłe uświadomienie sobie: „Sabía la fecha ayer.” (Wiedziałem datę wczoraj).”
Poprawka: Użyj „supe”, aby podkreślić odkrycie: „Supe la fecha ayer.” (Dowiedziałem się daty wczoraj). „Sabía” oznacza, że posiadałeś tę wiedzę wcześniej.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.