Inklingo

Jak powiedzieć "wiedziałem" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającewiedziałemto supeA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2

supe

VerbA2
Prosta postać z bajki z szeroko otwartymi oczami, wyglądająca na zaskoczoną, gdy nad jej głową nagle pojawia się i jasno rozświetla żarówka, symbolizująca nagłe odkrycie lub uświadomienie sobie czegoś.

Przykłady

Supe la verdad ayer durante la reunión.

Dowiedziałem się prawdy wczoraj podczas spotkania.

Cuando supe que te ibas, me puse triste.

Kiedy dowiedziałem się, że wyjeżdżasz, zrobiło mi się smutno.

Intenté arreglar el coche, pero no supe cómo.

Próbowałem naprawić samochód, ale nie wiedziałem jak (lub nie potrafiłem tego rozgryźć).

Supe vs. Sabía

To słowo („supe”) to czas przeszły dokonany (pretérito perfecto simple), używany do mówienia o momencie, w którym zdobyłeś wiedzę. Jeśli chcesz mówić o wiedzy, którą posiadałeś przez pewien okres w przeszłości, użyj formy imperfecto: „Sabía que venías” (Wiedziałem, że przyjdziesz).

Nieregularny pretérito perfecto simple

Czasownik „saber” jest bardzo nieregularny w czasie przeszłym dokonanym, używając rdzenia „sup-”. Ten wzorzec jest wspólny dla kilku innych popularnych czasowników, takich jak „tener” (tuve) i „estar” (estuve).

Wiedzieć vs. Dowiedzieć się

Błąd:Używanie „sabía”, gdy chodzi o nagłe uświadomienie sobie: „Sabía la fecha ayer.” (Wiedziałem datę wczoraj).

Poprawka: Użyj „supe”, aby podkreślić odkrycie: „Supe la fecha ayer.” (Dowiedziałem się daty wczoraj). „Sabía” oznacza, że posiadałeś tę wiedzę wcześniej.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.