Jak powiedzieć "wmanewrować" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wmanewrować” to “inculpar” — B2 poziom.

Przykłady
No hay suficientes pruebas para inculpar al sospechoso.
Nie ma wystarczających dowodów, aby wrobić podejrzanego.
Él intentó inculpar a su compañero para salvarse.
Próbował wrobić swojego partnera, żeby się uratować.
Fue inculpado injustamente por un crimen que no cometió.
Został niesłusznie oskarżony o przestępstwo, którego nie popełnił.
Celownik (z przyimkiem 'a')
Ponieważ 'inculpar' odnosi się do działania wobec osoby, należy użyć przyimka 'a' przed nazwą lub rzeczownikiem osoby oskarżanej (np. 'Inculpar a Juan'). W języku polskim używamy biernika lub celownika, zależnie od kontekstu, ale nie przyimka 'a' w tym znaczeniu.
Łączenie z przestępstwem
Użyj przyimka 'de', aby połączyć osobę z konkretnym przestępstwem lub winą, podobnie jak mówimy 'oskarżyć kogoś o coś'.
Mylenie 'Culpar' i 'Inculpar'
Błąd: “Używanie 'inculpar' w przypadku drobnych, codziennych błędów, np. 'inculpé a mi hermano por comerse el pastel' (wrobiłem brata za zjedzenie ciasta).”
Poprawka: Używaj 'culpar' do ogólnego obwiniania, a 'inculpar' do formalnych lub prawnych oskarżeń o przestępstwa.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.