Jak powiedzieć "woźnica" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “woźnica” to “cochero” — B1 poziom.

Przykłady
El cochero guiaba los caballos con mucha habilidad.
Woźnica z wielką wprawą prowadził konie.
En las películas antiguas, el cochero siempre lleva un sombrero de copa.
W starych filmach woźnica zawsze nosi cylinder.
Contratamos a un cochero para recorrer el centro histórico en carroza.
Wynajęliśmy kierowcę dorożki, aby zwiedzić historyczne centrum w zaprzęgu konnym.
Końcówka '-ero' dla zawodów
Końcówka '-ero' jest bardzo powszechna w języku hiszpańskim do opisywania zawodu osoby. Zazwyczaj przyłącza się ją do obiektu, z którym dana osoba pracuje; w tym przypadku 'coche' (karoca) staje się 'cochero' (osoba, która nią kieruje).
Cochero a conductor
Używaj 'cochero' tylko w odniesieniu do pojazdów zaprzężonych w konie. Jeśli mówisz o kimś prowadzącym samochód, autobus lub ciężarówkę, użyj zamiast tego 'conductor'.
Nie używaj tego dla taksówkarzy
Błąd: “El cochero me llevó al aeropuerto en su taxi.”
Poprawka: El taxista me llevó al aeropuerto.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.