Jak powiedzieć "wpadać w" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wpadać w” to “ponernos” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
La película es tan triste que podríamos ponernos a llorar.
Film jest tak smutny, że moglibyśmy się rozpłakać (stać się zapłakanymi).
No queremos ponernos celosos por su éxito.
Nie chcemy zazdrościć z powodu ich sukcesu.
El cielo empezó a ponernos nerviosos con ese color gris.
Niebo zaczęło nas denerwować tym szarym kolorem.
Zmiana Stanu
Kiedy 'ponerse' jest poprzedzone przymiotnikiem (jak tristes lub nerviosos), opisuje to tymczasową zmianę w tym, jak ktoś się czuje lub wygląda.
Mylenie 'ser' i 'estar'
Błąd: “Vamos a ser contentos.”
Poprawka: Vamos a ponernos contentos. (Użyj 'ponerse', aby opisać czynność zmiany w ten stan.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.