Jak powiedzieć "wręczyć mi" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wręczyć mi” to “pasarme” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
¿Podrías pasarme la sal, por favor?
Czy mógłbyś mi podać sól, proszę?
Necesito pasarme el archivo antes de la reunión.
Muszę sobie przekazać plik przed spotkaniem.
Bezokolicznik + Me
Kiedy widzisz 'pasarme', oznacza to, że czynność 'pasar' (podawać) jest skierowana na 'mnie' (siebie/mi). Oba słowa są połączone, ponieważ 'pasar' jest w swojej podstawowej formie (bezokoliczniku).
Niewłaściwe umiejscowienie 'me'
Błąd: “Me puedes pasar la sal.”
Poprawka: Jest to dopuszczalne, ale przyłączenie zaimka do bezokolicznika (Pasarme) lub gerundium (Pasándome) jest również bardzo powszechne. Zasada jest taka: jeśli masz dwa czasowniki, zaimek może stać przed pierwszym lub być przyłączony do drugiego.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.