Jak powiedzieć "wszedłeś" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wszedłeś” to “entraste” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
¿A qué hora entraste a la reunión?
O której godzinie wszedłeś na spotkanie?
Tú entraste a la casa sin tocar la puerta.
Wszedłeś do domu bez pukania do drzwi.
Cuando entraste al cine, ya había empezado la película.
Kiedy wszedłeś do kina, film już się zaczął.
Skupienie na czasie przeszłym
Entraste to forma czasownika 'entrar' (wchodzić) w czasie przeszłym. Opisuje zakończoną czynność, która miała miejsce w konkretnym momencie w przeszłości.
Pretérito Perfecto Simple vs. Imperfecto
Użyj 'entraste' (Pretérito Perfecto Simple), gdy wejście było nagłym, zakończonym wydarzeniem. Użyj 'entrabas' (Imperfecto), jeśli opisywałeś scenę, podczas gdy czynność się odbywała.
Niepotrzebne użycie 'a'
Błąd: “Tú entraste a la habitación.”
Poprawka: Tú entraste en la habitación (lub po prostu la habitación). Chociaż 'entrar a' jest powszechne w niektórych regionach, 'entrar en' lub brak przyimka jest często preferowane, gdy odnosi się do samego miejsca.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.