entraste
“entraste” znaczy “wszedłeś” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wszedłeś, wszedłeś do środka
Również: wszedłeś
📝 W użyciu
¿A qué hora entraste a la reunión?
A1O której godzinie wszedłeś na spotkanie?
Tú entraste a la casa sin tocar la puerta.
A2Wszedłeś do domu bez pukania do drzwi.
Cuando entraste al cine, ya había empezado la película.
B1Kiedy wszedłeś do kina, film już się zaczął.
dołączyłeś, zacząłeś
Również: wziąłeś udział
📝 W użyciu
¿Cuándo entraste a trabajar en esa empresa?
B1Kiedy zacząłeś pracować w tej firmie?
Dicen que entraste en la universidad el año pasado.
B1Mówią, że dołączyłeś na uniwersytet w zeszłym roku.
Tú entraste a la conversación justo a tiempo para escuchar la noticia.
B2Włączyłeś się do rozmowy w samą porę, żeby usłyszeć wiadomości.
pasowałeś
Również: wcisnąłeś się
📝 W użyciu
Intentaste llevar la maleta, pero no entraste en el coche.
B2Próbowałeś zabrać walizkę, ale nie zmieściła się do samochodu. (Walizka nie pasowała.)
Por suerte, entraste en el pantalón después de lavar la ropa.
C1Na szczęście, zmieściłeś się w spodnie po wypraniu ubrań.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "entraste" po hiszpańsku:
dołączyłeś→pasowałeś→wcisnąłeś się→wszedłeś→wziąłeś udział→zacząłeś→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: entraste
Pytanie 1 z 1
Które polskie zdanie poprawnie oddaje znaczenie 'Entraste a la universidad con una beca'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'entrar' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego *intrāre*, oznaczającego 'iść do środka' lub 'penetrować'. Od najwcześniejszego użycia w języku hiszpańskim zachował swoje podstawowe znaczenie ruchu do miejsca lub stanu.
Pierwsze odnotowanie: c. 11th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'entraste' oznacza 'ty wszedłeś', a nie 'ja wszedłem' lub 'on wszedł'?
'Entraste' to specyficzna forma czasownika dla 'tú' (nieformalne, pojedyncze 'ty'). Końcówka '-aste' jest wyraźnym sygnałem, że czynność ('entrar') została wykonana przez 'ciebie' w czasie przeszłym prostym (Pretérito Perfecto Simple). 'Ja wszedłem' to 'entré', a 'on/ona/ono wszedł/weszła/weszło' to 'entró'.
Czy 'entraste' jest formalne czy nieformalne?
'Entraste' jest nieformalne, ponieważ używa formy 'tú'. Jeśli musisz być formalny lub uprzejmy, powinieneś użyć 'usted entró' (pan/pani wszedł/weszła, formalnie).


