Inklingo

Jak powiedzieć "wy zaczynacie" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającewy zaczynacieto empiezanA1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA1
VerbA1
Wysokiej jakości ilustracja z bajki przedstawiająca trzy kreskówkowe zwierzęta, lisa, niedźwiedzia i królika, stojące obok siebie na jaskrawoczerwonej linii startowej na zielonym polu, wszystkie wykonujące pierwszy krok do przodu jednocześnie.

Przykłady

Los conciertos siempre empiezan muy tarde aquí.

Koncerty zawsze zaczynają się tu bardzo późno.

Ellas empiezan a estudiar para el examen hoy.

Oni zaczynają dzisiaj uczyć się do egzaminu.

Si ustedes no empiezan ahora, no terminaremos a tiempo.

Jeśli wy wszyscy nie zaczniecie teraz, nie skończymy na czas.

Zmiana rdzenia czasownika

Czasownik empezar jest nieregularny! 'E' w środku zmienia się na 'ie' w większości form czasu teraźniejszego (np. 'empiezan'). Jedynymi osobami, które unikają tej zmiany, są 'nosotros' i 'vosotros' (np. empezamos). W języku polskim również mamy odmianę czasowników, ale nie opiera się ona na zmianie samogłoski w rdzeniu w ten sposób. Na przykład, czasownik 'zaczynać' odmienia się przez osoby: ja zaczynam, ty zaczynasz, on/ona/ono zaczyna, my zaczynamy, wy zaczynacie, oni/one zaczynają. Zwróć uwagę, że w hiszpańskim forma 'nosotros' i 'vosotros' nie ma tej zmiany 'ie'.

Rozpoczynanie czynności

Aby powiedzieć, że ktoś zaczyna coś robić, musisz użyć małego słowa 'a' zaraz po empiezan: 'Empiezan a correr' (Oni zaczynają biegać). W języku polskim używamy po prostu czasownika w formie bezokolicznika: 'zaczynają biegać'. Nie potrzebujemy dodatkowego słowa łączącego.

Pominięcie zmiany rdzenia

Błąd:Ellos *empezan* la tarea.

Poprawka: Ellos *empiezan* la tarea. Pamiętaj, że 'e' musi zmienić się na 'ie' w czasie teraźniejszym dla 'oni/wy'. Polscy uczniowie mogą mieć tendencję do stosowania formy bez zmiany, podobnie jak w polskim, gdzie nie ma takiej nieregularności.

Mylenie końcówek

Błąd:Ustedes *empiezas*.

Poprawka: Ustedes *empiezan*. Forma 'ellos/ellas/ustedes' zawsze kończy się na -an dla tego typu czasowników. W języku polskim końcówki są inne dla różnych osób, np. 'zaczynasz' (ty) vs 'zaczynają' (oni/wy).

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.