Jak powiedzieć "wymusił" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wymusił” to “obligó” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
La ley lo obligó a pagar la multa inmediatamente.
Prawo zmusiło go do natychmiastowego zapłacenia grzywny.
Mi jefe me obligó a trabajar hasta tarde anoche.
Mój szef kazał mi wczoraj pracować do późna.
¿Quién te obligó a firmar ese contrato?
Kto wymusił na Panu podpisanie tej umowy?
Czas Przeszły Dokonany (Pretérito Perfecto Simple): Czynność Zakończona
Forma „obligó” używana jest do opisania pojedynczej czynności, która rozpoczęła się i zakończyła w przeszłości, jak konkretny moment, w którym ktoś został do czegoś zmuszony.
Struktura: Obligar A
Kiedy używasz „obligar”, aby kogoś do czegoś zmusić, musisz dodać przyimek „a”: „obligar a alguien a hacer algo”. (np. „me obligó a salir” – zmusił mnie do wyjścia).
Zmuszanie vs. Pozwalanie
Błąd: “Używanie „obligaba” zamiast „obligó” w odniesieniu do konkretnego wydarzenia z przeszłości.”
Poprawka: „Obligó” odnosi się do zakończonej czynności (On ich raz zmusił). „Obligaba” odnosi się do czynności powtarzalnych lub trwających w przeszłości (On zwykł był ich ciągle zmuszać).
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.