Jak powiedzieć "wyolbrzymiać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wyolbrzymiać” to “magnificar” — B2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
No deberías magnificar tus pequeños errores.
Nie powinieneś przesadzać ze swoimi małymi błędami.
La prensa suele magnificar los escándalos de los famosos.
Prasa ma tendencję do wyolbrzymiania skandali celebrytów.
Si magnificas el problema, te sentirás más estresado.
Jeśli przesadzisz z tym problemem, poczujesz się bardziej zestresowany.
Znaczenie przenośne
Gdy używane w odniesieniu do problemów lub uczuć, sugeruje, że ktoś sprawia, że rzeczy wyglądają na większe lub gorsze, niż są w rzeczywistości.
Używanie 'Magnificar' do pochwały
Błąd: “Magnificaron su trabajo. (chodziło o 'powiększyli jakość')”
Poprawka: Czasami może to brzmieć negatywnie (jakby wyolbrzymili jego pracę). Jeśli masz na myśli pochwałę, 'ensalzar' lub 'destacar' jest jaśniejsze.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.