Jak powiedzieć "wyrazy ubolewania" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wyrazy ubolewania” to “disculpas” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Le ofrezco mis más sinceras disculpas por el error.
Ofiaruję Panu moje najszczersze przeprosiny za ten błąd.
Pedimos disculpas por cualquier inconveniente causado.
Przepraszamy (dosłownie: Prosimy o przeprosiny) za wszelkie niedogodności.
Mil disculpas, se me olvidó por completo.
Tysiąc przeprosin, całkowicie zapomniałem.
Zawsze w liczbie mnogiej w odniesieniu do aktu
Mówiąc o akcie przepraszania, hiszpański zazwyczaj używa liczby mnogiej 'disculpas' (przeprosiny), nawet jeśli polski często używa liczby pojedynczej 'przeprosiny' lub 'wyrazy ubolewania'. Pamiętaj, że forma liczby mnogiej jest najczęstszym sposobem na powiedzenie 'przepraszam'.
Użycie niewłaściwego czasownika
Błąd: “Hacer disculpas.”
Poprawka: Poprawnym czasownikiem jest 'pedir' (prosić) lub 'ofrecer' (oferować): 'Pedir disculpas.' (Przeprosić).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.