Jak powiedzieć "wystrzeliłem" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wystrzeliłem” to “disparé” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Solo disparé una vez y fallé el objetivo.
Strzeliłem tylko raz i chybiłem celu.
Cuando vi al oso, disparé una bengala al aire para asustarlo.
Kiedy zobaczyłem niedźwiedzia, wystrzeliłem w powietrze racę, żeby go przestraszyć.
Czas przeszły dokonany (Pretérito Perfecto Simple)
Słowo 'disparé' informuje o dwóch rzeczach: że czynność wydarzyła się całkowicie w przeszłości i że to 'ja' (yo) byłem/byłam jej sprawcą. Używa się go do opisania czynności, które zostały zakończone.
Regularny wzorzec czasownika -AR
'Disparar' to czasownik regularny. Aby utworzyć formę 'disparé', usuń końcówkę '-ar' i dodaj '-é', która jest standardową końcówką dla 'yo' w czasie przeszłym dokonanym dla wszystkich regularnych czasowników zakończonych na -ar.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.