Jak powiedzieć "wysyłanie pocztą" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wysyłanie pocztą” to “enviando” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ella está enviando un paquete a su abuela.
Ona wysyła paczkę do swojej babci.
Estuvimos enviando mensajes toda la noche.
Wysyłaliśmy wiadomości przez całą noc.
El banco está enviando un comunicado importante a todos los clientes.
Bank wysyła ważne oświadczenie do wszystkich klientów.
Forma '-ando'
To słowo, 'enviando', to imiesłów czasu teraźniejszego (gerundio). W języku hiszpańskim zawsze kończy się na '-ando' dla czasowników, które w bezokoliczniku kończą się na '-ar' (jak 'enviar'). W języku polskim nie mamy bezpośredniego odpowiednika tej formy, ale odpowiada ona polskiemu imiesłowowi przysłówkowemu współczesnemu (np. 'robiąc', 'czytając').
Czynność w toku
Używasz 'enviando' w połączeniu z odmienioną formą czasownika 'estar' (np. 'estoy', 'estás', 'está'), aby mówić o czynności, która jest aktualnie w toku: 'Estoy enviando un email' (Wysyłam e-mail). W języku polskim zazwyczaj używamy po prostu czasownika w czasie teraźniejszym (np. 'wysyłam') lub konstrukcji typu 'jestem w trakcie wysyłania'.
Używanie 'Ser' zamiast 'Estar'
Błąd: “Soy enviando.”
Poprawka: Estoy enviando. Pamiętaj, że 'estar' jest zawsze używany do tworzenia czasów progresywnych (czynności typu 'robię teraz'), a nie 'ser'. W języku polskim nie popełniamy tego błędu, ponieważ nie tworzymy takich konstrukcji z 'być'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.