Jak powiedzieć "węszyć" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “węszyć” to “husmear” — B1 poziom.

Przykłady
El perro empezó a husmear el rastro del conejo en el jardín.
Pies zaczął węszyć ślad królika w ogrodzie.
No me gusta que la gente venga a husmear en mi oficina.
Nie lubię, gdy ludzie wścibiają nos do mojego biura.
Vimos a un extraño husmeando cerca de la puerta trasera.
Widzieliśmy obcego kręcącego się przy tylnych drzwiach.
Użycie z przyimkiem 'en'
Kiedy 'węszy się' lub 'wścibia nos' w coś konkretnego, na przykład w szufladę lub rozmowę, zawsze po czasowniku użyj przyimka 'en'.
Węszenie a czucie zapachu
W przeciwieństwie do 'oler' (czuć zapach), które może być bierne, 'husmear' to aktywny ruch, podczas którego szuka się zapachu lub informacji.
Husmear vs. Oler
Błąd: “Huelo en tu cajón.”
Poprawka: Husmeo en tu cajón. (Użyj 'husmear' dla fizycznego aktu węszenia lub przeszukiwania czegoś).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.