Jak powiedzieć "z napisami" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “z napisami” to “subtitulado” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Prefiero ver las películas en versión original con el contenido subtitulado.
Wolę oglądać filmy w oryginalnej wersji z napisami.
El vídeo no está subtitulado al español.
Film nie ma napisów po hiszpańsku.
Este documental está subtitulado para personas con problemas de audición.
Ten film dokumentalny jest opatrzony napisami dla osób niedosłyszących.
Dopasowanie do rzeczownika
To słowo musi zmienić się na 'subtitulada', jeśli opisywany przez Ciebie obiekt jest rodzaju żeńskiego, np. 'una película subtitulada' (film z napisami).
Opisywanie stanu
Użyj czasownika 'estar' (być), mówiąc, że film JEST z napisami, ponieważ opisuje to jego aktualny stan: 'El vídeo está subtitulado'.
Użycie złego czasownika 'być'
Błąd: “El filme es subtitulado.”
Poprawka: El filme está subtitulado. Używamy 'estar', ponieważ posiadanie napisów jest stanem lub cechą tej konkretnej kopii filmu.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.