Inklingo

Jak powiedzieć "zabijamy" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającezabijamyto matamosB1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB1
Verb (Conjugated Form)B1
Czas teraźniejszy, czynność powtarzalna
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca dwie przyjazne postacie współpracujące przy gaszeniu małego czerwonego płomienia za pomocą wiadra z wodą.

Przykłady

Todos los veranos matamos las plagas del jardín.

Każdego lata zabijamy szkodniki w ogrodzie.

Ayer matamos dos horas esperando el tren.

Wczoraj zabiliśmy dwie godziny, czekając na pociąg.

Si matamos la luz, podremos ver las estrellas.

Jeśli zgasimy światło, będziemy mogli zobaczyć gwiazdy.

Sztuczka z podwójnym czasem

„Matamos” jest wyjątkowe, ponieważ jest to dokładnie ta sama forma zarówno dla czasu teraźniejszego („zabijamy”), jak i czasu przeszłego prostego („zabiliśmy”). Dzieje się tak tylko w formie „nosotros” czasowników kończących się na -ar.

Forma „Nosotros”

Ta forma zawsze odnosi się do „my” (nosotros/nosotras) wykonujących czynność. Kontekst zdania (np. znaczniki czasu) mówi nam, czy czynność dzieje się teraz, czy wydarzyła się w przeszłości.

Mylenie czasów

Błąd:Używanie „Matamos” w znaczeniu „Zabiliśmy” bez dodania słowa wskazującego na przeszłość, co sprawia, że słuchacz myśli, że masz na myśli „Zabijamy” teraz. W języku polskim często używamy czasu przeszłego, gdy mówimy o zakończonej czynności, nawet jeśli nie ma wyraźnego określenia czasu.

Poprawka: Zawsze używaj jasnego znacznika czasu dla przeszłości: „Ayer matamos la luz” (Wczoraj zgasiliśmy światło). Jeśli nie wspomniano o czasie, zakładaj czas teraźniejszy: „Siempre matamos la luz” (Zawsze gasimy światło). W języku polskim często wystarczy czas przeszły: „Zgasiliśmy światło”.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.