Inklingo

matamos

mah-TAH-mohsmaˈtamos

matamos znaczy zabijamy po hiszpańsku (Czas teraźniejszy, czynność powtarzalna).

zabijamy, zabiliśmy

Również: zabijamy, gasimy (światło/silnik)
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca dwie przyjazne postacie współpracujące przy gaszeniu małego czerwonego płomienia za pomocą wiadra z wodą.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 W użyciu

Todos los veranos matamos las plagas del jardín.

A2

Każdego lata zabijamy szkodniki w ogrodzie.

Ayer matamos dos horas esperando el tren.

B1

Wczoraj zabiliśmy dwie godziny, czekając na pociąg.

Si matamos la luz, podremos ver las estrellas.

B2

Jeśli zgasimy światło, będziemy mogli zobaczyć gwiazdy.

Powiązania słów

Synonimy

  • asesinamos (zabijamy (morderstwo))
  • eliminamos (eliminujemy)

Antonimy

  • vivimos (żyjemy)
  • revivimos (ożywiamy)

Częste kolokacje

  • matar el tiempozabijać czas
  • matar la sedzaspokoić pragnienie

Idiomy i wyrażenia

  • matamos dos pájaros de un tiroUpiekliśmy dwie pieczenie na jednym ogniu (osiągnęliśmy dwa cele jednym działaniem)

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedmata
yomato
matas
ellos/ellas/ustedesmatan
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis

imperfect

él/ella/ustedmataba
yomataba
matabas
ellos/ellas/ustedesmataban
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais

preterite

él/ella/ustedmató
yomaté
mataste
ellos/ellas/ustedesmataron
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmate
yomate
mates
ellos/ellas/ustedesmaten
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis

imperfect

él/ella/ustedmatara
yomatara
mataras
ellos/ellas/ustedesmataran
nosotrosmatáramos
vosotrosmatarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: matamos

Pytanie 1 z 2

W zdaniu „Cada año matamos la mala hierba del jardín”, w jakim czasie jest „matamos”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
hablamoscantamos
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *mactare*, który pierwotnie oznaczał „czcić przez ofiarę” lub „ofiarować”. Z czasem znaczenie przesunęło się do bardziej ogólnego i współczesnego sensu „zabijać”.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish texts.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: matamosCatalan: matem

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jeśli „matamos” oznacza zarówno „zabijamy”, jak i „zabiliśmy”, skąd mam wiedzieć, którego użyć?

Polegaj na kontekście! Szukaj znaczników czasu: słowa takie jak „ayer” (wczoraj), „la semana pasada” (w zeszłym tygodniu) mówią ci, że to przeszłość. Słowa takie jak „siempre” (zawsze), „cada día” (każdego dnia) lub jeśli nie wspomniano o czasie, wskazują na teraźniejszość. W języku polskim kontekst i forma czasownika zazwyczaj jasno wskazują na czas.

Czy „matamos” to to samo co „matemos”?

Nie. „Matamos” jest używane przy stwierdzaniu faktu (czas teraźniejszy lub przeszły trybu oznajmującego). „Matemos” to forma używana dla życzeń, wątpliwości lub sugestii, często tłumaczona jako „żebyśmy zabili” lub „zabijmy” (czas teraźniejszy trybu łączącego/rozkazującego).