Inklingo

Jak powiedzieć "zaczęli państwo" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającezaczęli państwoto empezaronA1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA1
verbA1
Prosta ilustracja przedstawiająca trzy małe, jaskrawo ubarwione postacie robiące pierwsze kroki do przodu od białej linii startowej na trawiastym polu.

Przykłady

Los niños empezaron a gritar cuando vieron el pastel.

Dzieci zaczęły krzyczeć, gdy zobaczyły ciasto.

Ellas empezaron el proyecto la semana pasada y ya casi terminan.

Rozpoczęli projekt w zeszłym tygodniu i są już prawie gotowi.

¿A qué hora empezaron ustedes la reunión?

O której godzinie zaczęli Państwo spotkanie?

Forma przeszła dokonana (Pretérito Perfecto Simple)

Użyj 'empezaron', aby mówić o rozpoczęciu akcji, które miało miejsce raz i jest w pełni zakończone w przeszłości. Pomyśl o tym jak o konkretnym momencie startu.

Łącznik akcji 'a'

Aby powiedzieć, że grupa „zaczęła coś robić”, musisz umieścić przyimek 'a' po 'empezaron': 'Empezaron a correr' (Zaczęli biegać).

Pretérito vs. Imperfecto

Błąd:Używanie 'empezaban', gdy masz na myśli pojedynczy, zakończony początek.

Poprawka: Użyj 'empezaron' (pretérito) dla konkretnego momentu rozpoczęcia, np. 'Gry zaczęły się o ósmej.' Użyj 'empezaban' (imperfecto), aby mówić o zwyczajowym rozpoczynaniu lub wprowadzaniu sceny, np. 'Zwykli zaczynać późno.'

Brak 'a'

Błąd:Empezaron correr.

Poprawka: Empezaron **a** correr. Zawsze dodawaj 'a' przed następnym czasownikiem, gdy 'empezar' oznacza 'zacząć coś robić'.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.