Jak powiedzieć "zadziwiać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zadziwiać” to “asombrar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Tu capacidad para aprender idiomas nos va a asombrar a todos.
Twoja zdolność do nauki języków zdumie nas wszystkich.
Me asombra que todavía no hayas visto esa película.
Zdumiewa mnie, że jeszcze nie widziałeś tego filmu.
El gran edificio asombraba la pequeña callejuela.
Duży budynek zacieniał wąską uliczkę.
Użycie 'Asombrar' z emocjami
Kiedy mówisz, że coś Cię zdumiewa ('Me asombra que...'), czasownik w drugiej części zdania wymaga specjalnej formy, ponieważ wyrażasz uczucie lub reakcję. W języku polskim często używamy wtedy trybu łączącego (np. 'Zdumiewa mnie, że jeszcze nie widziałeś...'). W hiszpańskim, po wyrażeniach typu 'me asombra que', często używa się trybu Subjuntivo.
Osoba odczuwająca zdumienie
Użyj zaimków 'me, te, le, nos, os, les', aby pokazać, kto odczuwa zdumienie. Na przykład, 'Le asombra' oznacza 'On/Ona jest zdumiony/a' (dosł. 'Zdumiewa go/ją'). W języku polskim często używamy strony biernej lub zwrotów z zaimkami osobowymi, np. 'Jestem zdumiony', 'On jest zdumiony'.
Używanie 'asombrar' zamiast 'przestraszyć'
Błąd: “Używanie 'asombrar', gdy chcesz powiedzieć 'przestraszyć'.”
Poprawka: Chociaż 'asombrar' ma związek z cieniami, w dzisiejszym hiszpańskim do określenia strachu używa się 'asustar'. 'Asombrar' prawie zawsze oznacza bycie pod wrażeniem lub zaskoczonym.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.