Jak powiedzieć "zajął się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zajął się” to “trató” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El jefe trató a sus empleados con respeto.
Szef traktował swoich pracowników z szacunkiem.
Ella trató la herida de su perro con mucho cuidado.
Bardzo ostrożnie zajęła się raną swojego psa.
Usted trató el tema económico con demasiada ligereza.
Zbyt lekko zająłeś się kwestią ekonomiczną.
Traktowanie ludzi (osobiste 'a')
Kiedy 'trató' jest używane w odniesieniu do osoby będącej odbiorcą czynności (bycia traktowanym), należy użyć 'osobistego a': 'trató al cliente' (traktował klienta).
Mylenie 'trató de' i 'trató a'
Błąd: “Él trató de su esposa con cariño. (Nieprawidłowe użycie 'de')”
Poprawka: Él trató **a** su esposa con cariño. ('Trató a' oznacza 'traktował' osobę; 'trató de' oznacza 'próbował' coś zrobić.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.