trató
“trató” znaczy “próbował” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
próbował, usilnie starał się
Również: dał z siebie wszystko
📝 W użyciu
Ella trató de llamarte, pero no contestaste.
A2Próbowała do ciebie zadzwonić, ale nie odebrałeś.
El equipo trató de ganar el partido, pero perdió por un punto.
B1Drużyna usilnie starała się wygrać mecz, ale przegrała jednym punktem.
¿Por qué no me preguntó? ¡Yo traté de ayudarle!
A2Dlaczego mnie nie poprosił? Próbowałem mu pomóc!
traktował, zajął się
Również: odnosił się do
📝 W użyciu
El jefe trató a sus empleados con respeto.
B1Szef traktował swoich pracowników z szacunkiem.
Ella trató la herida de su perro con mucho cuidado.
B2Bardzo ostrożnie zajęła się raną swojego psa.
Usted trató el tema económico con demasiada ligereza.
C1Zbyt lekko zająłeś się kwestią ekonomiczną.
dotyczył, omawiał
Również: dotyczył
📝 W użyciu
La conferencia trató sobre el futuro de la inteligencia artificial.
B2Konferencja dotyczyła przyszłości sztucznej inteligencji.
El libro de historia trató de las guerras del siglo XX.
B2Książka historyczna omawiała wojny XX wieku.
Mi novela favorita trató temas de justicia social.
C1Moja ulubiona powieść dotyczyła tematów sprawiedliwości społecznej.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: trató
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'trató' w znaczeniu 'traktować osobę'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
'Trató' pochodzi od czasownika 'tratar', który wywodzi się od łacińskiego słowa *tractāre*. Słowo to pierwotnie oznaczało 'ciągnąć, wlec, obsługiwać lub zarządzać'. Ta podstawowa idea 'obsługiwania' czegoś wyjaśnia, dlaczego ewoluowała do znaczenia zarówno 'omawiać temat', jak i 'obchodzić się z kimś (traktować ich).'
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'trató' to to samo co 'trato'?
Nie. 'Trató' (z akcentem na 'o') to czynność w czasie przeszłym dokonanym (pretérito perfecto simple): 'On/Ona próbował(a)'. 'Trato' (bez akcentu) ma dwa główne zastosowania: jest to czas teraźniejszy 'ja traktuję/ja próbuję' LUB jest to rzeczownik 'umowa/traktowanie'.
Skąd mam wiedzieć, czy 'trató' oznacza 'próbował', czy 'traktował'?
Spójrz bezpośrednio po słowie. Jeśli po nim następuje słówko 'de' i następnie czasownik w bezokoliczniku (np. 'trató de comer'), oznacza to 'próbował'. Jeśli po nim następuje osoba (np. 'trató a su hijo'), oznacza to 'traktował'.


