tratar
“tratar” znaczy “próbować” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
próbować, starać się

📝 W użyciu
Trato de comer más verduras.
A2Próbuję jeść więcej warzyw.
Ella trató de llamarte ayer.
A2Próbowała do ciebie wczoraj zadzwonić.
Estamos tratando de arreglar el coche.
B1Próbujemy naprawić samochód.
traktować, obchodzić się z
Również: zwracać się do
📝 W użyciu
Mis jefes me tratan muy bien.
A2Moi szefowie traktują mnie bardzo dobrze.
Hay que tratar este material con cuidado.
B1Musisz obchodzić się z tym materiałem ostrożnie.
¿Cómo te trataron en el hotel?
A2Jak cię potraktowali w hotelu?
opowiadać o, dotyczyć

📝 W użyciu
Esta película trata de la guerra civil.
B1Ten film opowiada o wojnie domowej.
¿De qué trata el libro?
B1O czym jest ta książka?
La reunión trató sobre los nuevos precios.
B2Spotkanie dotyczyło nowych cen.
leczyć, robić interesy z

📝 W użyciu
El médico está tratando la infección.
B2Lekarz leczy infekcję.
No me gusta tratar con esa empresa.
B2Nie lubię robić interesów z tą firmą.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tratar
Pytanie 1 z 2
Jeśli chcesz powiedzieć 'Próbuję spać', które zdanie jest poprawne?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'tractare', oznaczającego ciągnąć, obchodzić się, zarządzać.
Pierwsze odnotowanie: 12th Century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'intentar' a 'tratar de'?
Oba oznaczają 'próbować'. 'Intentar' jest nieco bardziej związane z zamiarem, podczas gdy 'tratar de' podkreśla wysiłek lub proces. Jednak w codziennej rozmowie są one prawie w 100% zamienne.
Czy zawsze potrzebuję 'de' po 'tratar'?
Nie! Używaj 'de' tylko wtedy, gdy masz na myśli 'próbować coś zrobić' lub 'opowiadać o czymś'. Jeśli masz na myśli 'traktować osobę' lub 'leczyć chorobę', nie używaj 'de'.



