Jak powiedzieć "zasadzać się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zasadzać się” to “acechar” — B1 poziom.

Przykłady
El gato acecha al ratón detrás del sofá.
Kot zasadza się na mysz za sofą.
Los leones acechan a su presa en la sabana.
Lwy zasadzają się na swoją ofiarę w sawannie.
Sentía que alguien lo acechaba desde las sombras.
Czuł się, jakby ktoś czaił się na niego z cienia.
Użycie 'Personal A'
Ponieważ 'acechar' zazwyczaj wiąże się z obserwowaniem osoby lub zwierzęcia, po czasowniku należy użyć przyimka 'a'. Na przykład: 'Acecho a mi hermano' (Szpieguję mojego brata).
Niepotrzebne przyimki
W języku polskim mówimy 'czaić się NA kogoś'. W języku hiszpańskim 'acechar' już zawiera w sobie znaczenie 'na', więc nie potrzebujesz słowa takiego jak 'por' lub 'para' po nim.
Nie myl z 'asechar'
Błąd: “Używanie 'asechar' w znaczeniu zasadzania się.”
Poprawka: Używaj 'acechar' (z 'c'). Chociaż w wielu regionach brzmią one tak samo, 'asechar' to znacznie rzadsze słowo oznaczające zastawianie pułapki lub podstęp.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.