Jak powiedzieć "zataić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zataić” to “enterrar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.
Pies zawsze zakopuje swoje kości w ogrodzie.
Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.
Zakopią kable elektryczne, żeby nie były widoczne.
Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.
Zdecydowali się pochować babcię obok jej męża.
Uwaga dotycząca zmiany rdzenia
W czasie teraźniejszym 'e' w rdzeniu zmienia się na 'ie' (np. 'entierro', 'entierras'). Ta zasada nie dotyczy form 'my' (nosotros) i 'wy' (vosotros), które pozostają regularne: 'enterramos'.
Zapominanie o zmianie rdzenia
Błąd: “Yo enterraba la evidencia.”
Poprawka: Yo enterré la evidencia. (Użycie poprawnej formy czasu przeszłego dokonanego, lub 'Yo entierro' dla czasu teraźniejszego.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.