enterrar
“enterrar” znaczy “zakopać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zakopać, pochować
Również: zataić
📝 W użyciu
El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.
A2Pies zawsze zakopuje swoje kości w ogrodzie.
Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.
B1Zakopią kable elektryczne, żeby nie były widoczne.
Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.
B1Zdecydowali się pochować babcię obok jej męża.
zapomnieć (o problemie), ukryć (sekret)
Również: zatopić
📝 W użyciu
Es hora de enterrar el hacha de guerra y hacer las paces.
C1Czas zakopać topór wojenny i zawrzeć pokój.
Ella prefiere enterrar sus problemas en lugar de enfrentarlos.
C1Ona woli ukrywać swoje problemy zamiast się z nimi mierzyć.
El escándalo enterró la carrera política del candidato.
C2Skandal pogrzebał karierę polityczną kandydata.
🔄 Koniugacje
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: enterrar
Pytanie 1 z 2
Która forma 'enterrar' jest poprawna dla 'My zakopujemy kapsułę czasu' (Nosotros...)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio z późnego łacińskiego *interrare*, które jest połączeniem *in-* (oznaczającego 'do') i *terra* (oznaczającego 'ziemia' lub 'grunt'). Dosłownie oznacza 'wkładać w ziemię'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'enterrar' jest zawsze używane do zakopywania osoby, czy można go używać do przedmiotów?
'Enterrar' jest powszechnie używane zarówno w odniesieniu do ludzi (pochowanie ciała), jak i przedmiotów (zakopywanie skarbów, kości czy kabli). Jest to bardzo wszechstronny czasownik.
Jak zapamiętać zmianę rdzenia (e > ie)?
Zmiana rdzenia występuje tylko wtedy, gdy akcent pada na rdzeń (część 'en-ter-'). Ponieważ akcent przesuwa się na ostatnią sylabę w formach 'nosotros' i 'vosotros' (enterRAmos, enterRÁis), te formy pozostają regularne.

