Jak powiedzieć "załatwiony" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “załatwiony” to “resuelto” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El caso criminal fue resuelto en menos de 24 horas.
Sprawa karna została rozwiązana w mniej niż 24 godziny.
La crisis económica no está resuelta todavía.
Kryzys gospodarczy nie został jeszcze rozwiązany.
Zgodność z rzeczownikiem
Ponieważ „resuelto” jest tutaj przymiotnikiem, musi zmieniać swoje zakończenie, aby pasować do opisywanej rzeczy: „resuelto” (rodzaj męski, liczba pojedyncza), „resuelta” (rodzaj żeński, liczba pojedyncza), „resueltos” (rodzaj męski, liczba mnoga), „resueltas” (rodzaj żeński, liczba mnoga).
Użycie złego czasownika
Błąd: “El problema es resuelto.”
Poprawka: El problema está resuelto. Użyj „estar” (być w stanie) zamiast „ser” (być trwałym), opisując obecny, rozwiązany stan problemu. W języku polskim powiemy „Problem jest rozwiązany”, ale w kontekście stanu używamy „estar”.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.