Inklingo

Jak powiedzieć "zdobyć go" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającezdobyć goto sacarloA1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA1
VerbA1
zdobycie czegoś abstrakcyjnego, np. oceny lub licencji
Zbliżenie ilustracji dłoni sięgającej do niebieskiego drewnianego pudełka i wyciągającej małą czerwoną piłkę całkowicie na zewnątrz.

Przykłady

Tienes que sacarlo del horno antes de que se queme.

Musisz go wyjąć z piekarnika, zanim się spali.

Si el problema persiste, tenemos que sacarlo de raíz.

Jeśli problem będzie się utrzymywał, musimy go wykorzenić (całkowicie wyeliminować).

Voy a intentar sacarlo de la cárcel con un buen abogado.

Postaram się go wydostać z więzienia dzięki dobremu prawnikowi.

Struktura: Czasownik + Zaimek

To słowo to czasownik podstawowy 'sacar' plus małe słowo 'lo', które oznacza 'to' (jeśli obiekt jest rodzaju męskiego) lub 'jego'. Ta struktura jest obowiązkowa, gdy czasownik jest w formie podstawowej (bezokolicznik).

Zasada umiejscowienia

Zaimki takie jak 'lo' można przyłączyć tylko do trzech form: czasownika podstawowego (bezokolicznika, jak tutaj), formy '-ing' (gerund: 'sacándolo') lub rozkazującego twierdzącego ('¡Sácalo!').

Nieprawidłowe umiejscowienie zaimka

Błąd:Lo sacar necesito.

Poprawka: Necesito sacarlo. Kiedy masz dwa czasowniki (np. 'muszę to wyjąć'), zaimek 'lo' musi być albo przed pierwszym czasownikiem ('Lo necesito sacar'), albo przyłączony do drugiego czasownika ('Necesito sacarlo').

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.