Inklingo

sacarlo

sah-KAHR-lohsaˈkaɾlo

sacarlo znaczy wyciągnąć go po hiszpańsku (fizyczne usunięcie).

wyciągnąć go, wyciągnąć go siłą, zdobyć go

Również: wyciągnąć go (on), wyciągnąć go (rysować)
CzasownikA1regular (with minor spelling changes) ar
MexicoSpain
Zbliżenie ilustracji dłoni sięgającej do niebieskiego drewnianego pudełka i wyciągającej małą czerwoną piłkę całkowicie na zewnątrz.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 W użyciu

Tienes que sacarlo del horno antes de que se queme.

A1

Musisz go wyjąć z piekarnika, zanim się spali.

Si el problema persiste, tenemos que sacarlo de raíz.

B1

Jeśli problem będzie się utrzymywał, musimy go wykorzenić (całkowicie wyeliminować).

Voy a intentar sacarlo de la cárcel con un buen abogado.

B2

Postaram się go wydostać z więzienia dzięki dobremu prawnikowi.

Powiązania słów

Synonimy

  • extraerlo (ekstrahować go)
  • quitarlo (usunąć go)

Częste kolokacje

  • sacar la basurawynieść śmieci
  • sacar una fotozrobić zdjęcie

Idiomy i wyrażenia

  • sacarle punta a algoprzesadzać lub znajdować wady w czymś

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "sacarlo" po hiszpańsku:

wyciągnąć gozdobyć go

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sacarlo

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa zaimka 'lo' przyłączonego do czasownika 'sacar'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
sacar(wyciągać (bezokolicznik))Czasownik
saca(wyjęcie/worek (rzeczownik))Rzeczownik
sacada(czynność wyciągania/serwis (w sporcie))Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Główny czasownik 'sacar' pochodzi od łacińskiego czasownika *saccare*, oznaczającego 'wkładać do worka' lub, w rozszerzeniu, 'wyjmować z worka'. Zaimek 'lo' pochodzi od łacińskiego *illum*, oznaczającego 'tamto' lub 'jego'.

Pierwsze odnotowanie: The base verb 'sacar' appeared in Spanish around the 13th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego na 'Sácalo' jest akcent, a na 'Sacarlo' nie ma?

Kiedy przyłączasz zaimek (jak 'lo') do czasownika, akcent zazwyczaj się przesuwa. W 'sacarlo' akcent naturalnie pozostaje na przedostatniej sylabie ('a' w 'car'). Jednakże, kiedy używasz formy rozkazującej 'saca' i przyłączasz 'lo' (sácalo), musisz dodać znak akcentu, aby utrzymać akcent na oryginalnej sylabie i zachować poprawną wymowę.

Czy 'sacarlo' zawsze oznacza fizyczne usunięcie?

Nie. Chociaż podstawowe znaczenie to fizyczne usunięcie ('wyciągnąć'), 'sacar' jest używane do wielu abstrakcyjnych czynności, takich jak 'zdobyć dobrą ocenę', 'uzyskać dokument' lub 'wyciągnąć wniosek'. Znaczenie zmienia się w zależności od kontekstu.