Jak powiedzieć "zdołali" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zdołali” to “pudieron” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ellos se alegraron cuando finalmente pudieron encontrar la salida.
Cieszyli się, gdy w końcu zdołali znaleźć wyjście.
Los trabajadores no pudieron terminar la obra a tiempo.
Robotnicy nie byli w stanie dokończyć pracy na czas.
¿Ustedes pudieron asistir a la reunión de anoche?
Czy mogliście (forma grzecznościowa, liczba mnoga) wziąć udział w wczorajszym spotkaniu?
Znaczenie czasu przeszłego prostego (Pretérito Perfecto Simple)
'Pudieron' odnosi się do pojedynczej, zakończonej czynności w przeszłości. Oznacza to, że zdolność istniała I czynność została pomyślnie wykonana lub podjęta w określonym momencie.
Nieregularna zmiana rdzenia
Czasownik bazowy 'poder' zmienia swój rdzeń z 'pod-' na 'pud-' w czasie przeszłym prostym (pretérito). Dlatego widzimy 'pudieron', a nie 'podieron'.
Pretérito vs. Imperfecto
Błąd: “Używanie 'podían', gdy chcemy powiedzieć, że udało im się: 'Los atletas podían ganar la carrera.'”
Poprawka: Użyj 'pudieron', aby pokazać sukces: 'Los atletas pudieron ganar la carrera.' ('Podían' oznacza tylko, że mieli potencjał do wygrania, a nie że faktycznie wygrali.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.