pudieron
“pudieron” znaczy “byli w stanie” po hiszpańsku (Odnosząc się do konkretnej, zakończonej czynności w przeszłości).
byli w stanie, zdołali
Również: mogliście (forma grzecznościowa, liczba mnoga)
📝 W użyciu
Ellos se alegraron cuando finalmente pudieron encontrar la salida.
A2Cieszyli się, gdy w końcu zdołali znaleźć wyjście.
Los trabajadores no pudieron terminar la obra a tiempo.
B1Robotnicy nie byli w stanie dokończyć pracy na czas.
¿Ustedes pudieron asistir a la reunión de anoche?
A2Czy mogliście (forma grzecznościowa, liczba mnoga) wziąć udział w wczorajszym spotkaniu?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pudieron
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'pudieron' (czas przeszły prosty) do wyrażenia sukcesu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'poder' pochodzi od łacińskiego czasownika *posse*, oznaczającego 'być w stanie'. Ten łaciński rdzeń jest połączeniem *potis* (potężny) i *esse* (być), co pokazuje, że idea zdolności od dawna była związana z ideą władzy lub siły.
Pierwsze odnotowanie: 10th century (in Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'pudieron' tak bardzo różni się od 'poder'?
'Pudieron' to nieregularna forma 'poder' w czasie przeszłym prostym (pretérito). Całkowicie zmienia swój rdzeń z 'pod-' na 'pud-'. Trzeba po prostu zapamiętać tę zmianę, ponieważ jest ona powszechna w wielu kluczowych hiszpańskich czasownikach, takich jak 'hacer' (hicieron) i 'tener' (tuvieron).
Jaka jest różnica między 'pudieron' a 'podían'?
Obie formy są w czasie przeszłym, ale 'pudieron' (czas przeszły prosty) oznacza 'zdołali' lub 'udało im się'. 'Podían' (czas przeszły opisowy) oznacza 'mieli zdolność' lub 'mogli', ale nie mówi nam, czy faktycznie próbowali lub odnieśli sukces.