conseguir
“conseguir” znaczy “zdobyć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zdobyć
Również: osiągnąć, znaleźć
📝 W użyciu
Conseguí un buen trabajo.
A2Zdobyłem dobrą pracę.
¿Puedes conseguir leche en la tienda?
A2Czy możesz zdobyć mleko w sklepie?
Por fin conseguimos las entradas para el concierto.
B1W końcu zdobyliśmy bilety na koncert.
udać się
Również: zdołać, nakłonić (kogoś do zrobienia czegoś)
📝 W użyciu
Conseguí hablar con el gerente.
B1Udało mi się porozmawiać z kierownikiem.
No consigo entender este problema.
B1Nie potrafię zrozumieć tego problemu.
¿Conseguiste que te devolvieran el dinero?
B2Czy udało ci się ich nakłonić, żeby oddali ci pieniądze?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: conseguir
Pytanie 1 z 2
Które zdanie najlepiej tłumaczy się jako 'Udało mi się naprawić komputer'?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'consequī', które jest połączeniem 'con-' (oznaczającego 'z' lub 'razem') i 'sequī' (oznaczającego 'podążać'). Dosłownie oznaczało to 'podążać z' lub 'podążać do końca', co ewoluowało w ideę zdobycia czegoś, czego się pożądało.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'conseguir', 'obtener' i 'lograr'?
Są bardzo podobne! 'Conseguir' jest najczęstsze i sugeruje wysiłek ('zdobyć'). 'Obtener' jest nieco bardziej formalne, jak 'uzyskać'. 'Lograr' bardziej odnosi się do osiągnięcia większego celu lub pomyślnego wykonania zadania ('osiągnąć', 'udać się'). Często można ich używać zamiennie, ale 'conseguir' jest najlepszym uniwersalnym wyborem dla 'zdobywania' czegoś.
Czy 'conseguir' jest zawsze nieregularne?
Tak, ale tylko w określonych sytuacjach. Główne nieregularności to zmiana 'e' na 'i' (jak w 'consigo' lub 'consiguió') oraz zmiana 'gu' na 'g' przed 'o' (jak w 'consigo'). W czasach takich jak imperfekt ('conseguía') czy przyszły ('conseguiré') jest ono całkowicie regularne.

