pude
“pude” znaczy “udało mi się” po hiszpańsku (pomyślnie zakończyć czynność).
udało mi się, zdołałem/zdołałam, dałem/dałam radę
Również: nie udało mi się / nie zdołałem/zdołałam
📝 W użyciu
Finalmente pude abrir el frasco.
A2W końcu udało mi się otworzyć słoik.
No pude llamarte porque mi teléfono no tenía batería.
A2Nie mogłem/mogłam do ciebie zadzwonić, bo mój telefon nie miał baterii.
Después de tres intentos, pude resolver el problema.
B1Po trzech próbach udało mi się rozwiązać problem.
Gracias a tu ayuda, pude terminar a tiempo.
B1Dzięki twojej pomocy udało mi się skończyć na czas.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pude
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'pude' do opisania konkretnej, zakończonej czynności?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
'Pude' pochodzi od czasownika 'poder'. Sam czasownik 'poder' wywodzi się z łaciny ludowej '*potēre', uproszczonej wersji klasycznego łacińskiego słowa 'posse', które oznaczało 'być w stanie'. 'Pude' to współczesna hiszpańska forma łacińskiego czasu perfektum 'potuī', oznaczającego 'byłem w stanie'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century, in early forms of Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'pude' a 'podía'?
'Pude' odnosi się do konkretnej, zakończonej czynności (udało mi się coś zrobić). 'Podía' opisuje ogólną zdolność lub trwającą sytuację w przeszłości (potrafiłem/potrafiłam coś robić). Pomyśl o 'pude' jako o 'udało mi się', a o 'podía' jako o 'miałem/miałam zdolność'.
Jak powiedzieć 'nie mogłem/mogłam'?
Wystarczy dodać 'no' przed czasownikiem: 'no pude'. Na przykład, 'No pude ir a la fiesta' oznacza 'Nie mogłem/mogłam pójść na imprezę'.