Inklingo

Jak powiedzieć "ze smutkiem" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceze smutkiemto lamentablementeB1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB1
adverbB1
Smutne dziecko patrzące na upuszczony rożek z lodami na ziemi.

Przykłady

Lamentablemente, no podemos ir a tu boda.

Niestety, nie możemy przyjść na Twoje wesele.

El restaurante estaba lleno, lamentablemente.

Restauracja była pełna, niestety.

Lamentablemente, la medicina no funcionó como esperábamos.

Żal, że lekarstwo nie zadziałało tak, jak się spodziewaliśmy.

Końcówka '-mente'

W języku hiszpańskim dodanie '-mente' na końcu żeńskiego przymiotnika tworzy przysłówek, podobnie jak dodanie '-nie' lub '-o' do polskiego przymiotnika (np. szczęśliwy -> szczęśliwie, smutny -> smutno). Wskazuje to na sposób lub okoliczność wykonania czynności.

Pozycja w zdaniu

Możesz umieścić to słowo na samym początku zdania, aby nadać ton całej wypowiedzi, lub na końcu, aby dodać nutę żalu.

Brak przecinka

Błąd:Lamentablemente no puedo ir.

Poprawka: Lamentablemente, no puedo ir. (Kiedy zaczynasz zdanie od tego przysłówka, zazwyczaj potrzebna jest krótka pauza, zaznaczona przecinkiem.)

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.