lamentablemente
“lamentablemente” znaczy “niestety” po hiszpańsku (wyrażanie żalu z powodu sytuacji).
niestety
Również: żal, ze smutkiem
📝 W użyciu
Lamentablemente, no podemos ir a tu boda.
A2Niestety, nie możemy przyjść na Twoje wesele.
El restaurante estaba lleno, lamentablemente.
B1Restauracja była pełna, niestety.
Lamentablemente, la medicina no funcionó como esperábamos.
B2Żal, że lekarstwo nie zadziałało tak, jak się spodziewaliśmy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: lamentablemente
Pytanie 1 z 3
Które słowo jest najlepszym synonimem 'lamentablemente'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od przymiotnika 'lamentable' (godny pożałowania) połączonego z sufiksem '-mente' (oznaczającym 'w sposób'). Rdzeń pochodzi od łacińskiego 'lamentari', oznaczającego lamentować lub płakać.
Pierwsze odnotowanie: 16th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'lamentablemente' jest zbyt formalne na co dzień?
Absolutnie nie! Chociaż brzmi uprzejmie, ludzie używają go na co dzień, aby przeprosić lub wyrazić żal z powodu sytuacji.
Jaka jest różnica między 'lamentablemente' a 'desgraciadamente'?
Są one w większości wymienne. 'Desgraciadamente' brzmi nieco bardziej dramatycznie, sugerując 'przez złe szczęście' lub 'nieszczęście', podczas gdy 'lamentablemente' bardziej odnosi się do odczuwania żalu.
Czy mogę użyć 'lamentablemente', aby powiedzieć, że płaczę?
Nie. Chociaż pochodzi od słowa związanego z płaczem, opisuje ono jedynie sytuację jako godną pożałowania. Aby powiedzieć, że płaczesz, używasz czasownika 'llorar'.