realmente
“realmente” znaczy “naprawdę” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
naprawdę, faktycznie

📝 W użyciu
¿Realmente crees que es una buena idea?
A2Czy naprawdę uważasz, że to dobry pomysł?
No estoy seguro, pero realmente parece que va a llover.
B1Nie jestem pewien, ale naprawdę wygląda na to, że będzie padać.
Ella realmente no quiere ir a la fiesta.
B1Ona faktycznie nie chce iść na imprezę.
w rzeczywistości, szczerze, autentycznie

📝 W użyciu
Parece tímido, pero realmente es muy divertido.
B1Wydaje się nieśmiały, ale w rzeczywistości jest bardzo zabawny.
Pensé que la película sería aburrida, pero realmente me encantó.
B1Myślałem, że film będzie nudny, ale w rzeczywistości go pokochałem.
Realmente lo siento, no fue mi intención lastimarte.
B1Szczerze przepraszam, nie chciałem cię zranić.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: realmente
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa słowa oznaczającego 'w dzisiejszych czasach'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
`Realmente` powstaje przez dodanie przyrostka `-mente` do żeńskiej formy przymiotnika `real`. `Real` pochodzi od łacińskiego słowa `reālis`, oznaczającego 'dotyczący rzeczy samej w sobie'. Przyrostek `-mente` w języku hiszpańskim pochodzi od łacińskiego słowa `mens` (umysł) i był używany do oznaczania 'w sposób...'. Tak więc `realmente` dosłownie oznacza 'w prawdziwy sposób' lub 'z prawdziwym umysłem'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między `realmente` a `de verdad`?
Są bardzo podobne i często wymienne, gdy masz na myśli 'naprawdę' lub 'szczerze'. `De verdad` może czasami brzmieć bardziej potocznie lub emocjonalnie, jak pytanie 'Serio?'. `Realmente` jest bezpiecznym wyborem w prawie każdej sytuacji, zarówno formalnej, jak i nieformalnej.

