Jak powiedzieć "zerknięcie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zerknięcie” to “vistazo” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Le di un vistazo rápido al documento antes de la reunión.
Rzuciłem szybkie spojrzenie na dokument przed spotkaniem.
¿Puedes echar un vistazo a mi coche? Hace un ruido raro.
Czy możesz zerknąć na mój samochód? Dziwnie hałasuje.
Con un solo vistazo, supo que algo andaba mal.
Jednym spojrzeniem wiedziała, że coś jest nie tak.
Końcówka '-azo'
Słowo 'vistazo' pochodzi od 'vista' (widok/wzrok). Końcówka '-azo' w języku hiszpańskim często sugeruje szybką, nagłą akcję lub uderzenie. Zatem 'vistazo' to coś w rodzaju 'szybkiego uderzenia' wzrokiem.
To rzeczownik, nie czasownik
Błąd: “Nie mów: 'Yo vistazo el libro.' (Ja rzut oka książkę.)”
Poprawka: Powiedz: 'Yo le echo un vistazo al libro.' (Dosłownie: Ja rzucam rzut oka na książkę.) 'Vistazo' to rzecz, coś (rzeczownik), a nie czynność (czasownik). Potrzebujesz czasownika takiego jak 'echar' (rzucać) lub 'dar' (dawać), aby wykonać tę czynność.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.