Jak powiedzieć "zobowiązanie umowne" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zobowiązanie umowne” to “permanencia” — B2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.
Polish → hiszpańskiB2
nounB2

Przykłady
¿Este contrato de móvil tiene permanencia?
Czy ta umowa na telefon komórkowy wymaga minimalnego okresu pobytu?
He tenido que pagar una multa por romper la permanencia.
Musiałem zapłacić karę za zerwanie umowy o minimalnym okresie pobytu.
Prefiero las tarifas sin permanencia.
Wolę stawki bez zobowiązania minimalnego okresu pobytu.
Użycie 'Sin'
W reklamach prawie zawsze zobaczysz 'Sin permanencia', co oznacza, że możesz anulować usługę w dowolnym momencie bez kary.
Nie mów 'contracto'
Błąd: “Tengo un contracto de permanencia.”
Poprawka: Tengo un compromiso de permanencia.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.