Jak powiedzieć "zranić ich" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zranić ich” to “hacerles” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
No quiero hacerles sentir incómodos con mi pregunta.
Nie chcę sprawić, żeby poczuli się niekomfortowo z moim pytaniem.
Espero que la noticia no vaya a hacerles mal.
Mam nadzieję, że wiadomość ich nie zrani (lub nie wyrządzi im krzywdy).
Kauzatywne 'Hacer'
Kiedy 'hacer' jest używane przed innym czasownikiem (jak 'sentir' lub 'reír'), często oznacza 'sprawić' lub 'zmusić kogoś do zrobienia czegoś', a 'les' to osoba, na którą to wpływa.
Mylenie 'Les' i 'Los'
Błąd: “Quiero hacerlos reír. (Jeśli intencją jest 'sprawić, żeby się śmiali'.)”
Poprawka: Quiero hacerles reír. (Czynność 'śmiać się' jest wykonywana przez nich, ale sprawianie tego jest 'im'. Hiszpański często preferuje zaimek w celowniku 'les' w konstrukcjach kauzatywnych.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.