Jak powiedzieć "zrobić dziurę" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zrobić dziurę” to “perforar” — B1 poziom.

Przykłady
Necesito perforar estas hojas para ponerlas en la carpeta.
Muszę zrobić dziury w tych kartkach, żeby włożyć je do segregatora.
Ella decidió perforarse las orejas en una joyería.
Zdecydowała się przekłuć uszy w salonie jubilerskim.
El proyectil logró perforar el blindaje del tanque.
Pocisk zdołał przebić pancerz czołgu.
Użycie 'se' przy przekłuwaniu własnego ciała
Mówiąc o przekłuwaniu własnego ciała (np. uszu), użyj formy zwrotnej 'perforarse' (np. 'Me perforé la nariz' – Przekłułam sobie nos).
Bezpośredni cel czynności
Ten czasownik bezpośrednio odnosi się do obiektu, który jest przebijany. Nie potrzebujesz przyimka, jak polskie 'w' czy 'na' – po prostu powiedz 'perforar el metal' (przebić metal).
Mylenie z rzeczownikiem 'piercing'
Błąd: “Me hice un perforar.”
Poprawka: Me hice un piercing (rzeczownik) lub Me perforé (czasownik).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.