perforar
“perforar” znaczy “przebić” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przebić, zrobić dziurę
Również: wiercić
📝 W użyciu
Necesito perforar estas hojas para ponerlas en la carpeta.
A2Muszę zrobić dziury w tych kartkach, żeby włożyć je do segregatora.
Ella decidió perforarse las orejas en una joyería.
B1Zdecydowała się przekłuć uszy w salonie jubilerskim.
El proyectil logró perforar el blindaje del tanque.
C1Pocisk zdołał przebić pancerz czołgu.
wiercić w poszukiwaniu, drążyć

📝 W użyciu
La petrolera está perforando en el mar.
B2Firma naftowa wierci na morzu.
Perforaron la montaña para construir la autopista.
C1Przewiercili górę, żeby zbudować autostradę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: perforar
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych jest narzędziem używanym do 'perforar' papier?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'perforare', utworzonego przez 'per' (przez) i 'forare' (wiercić lub przebijać).
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'perforar' to to samo co 'taladrar'?
Nie do końca. 'Taladrar' konkretnie oznacza użycie narzędzia zwanego 'taladro' (wiertarka). 'Perforar' jest bardziej ogólne – można coś przebić igłą, dziurkaczem lub wiertarką.
Czy mogę użyć 'perforar' w kontekście medycznym?
Tak, często używa się go w odniesieniu do takich rzeczy jak 'perforowane wrzody' (úlcera perforada) lub 'przebite błony bębenkowe'.
Czy to jest czasownik regularny?
Tak, podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar we wszystkich czasach.

