tapar
“tapar” znaczy “przykrywać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przykrywać, zakładać pokrywkę
Również: owijać się
📝 W użyciu
Por favor, tapa la olla cuando el agua hierva.
A1Proszę, załóż pokrywkę na garnek, gdy woda zacznie wrzeć.
Hace frío, así que me voy a tapar con esta manta.
A1Jest zimno, więc owinę się tym kocem.
Tápate los ojos, ¡es una sorpresa!
A2Zakryj oczy, to niespodzianka!
zatykać, zapychać

📝 W użyciu
El fregadero se tapó con los restos de comida.
B1Zlew zapchał się resztkami jedzenia.
Tenemos que tapar ese agujero en la pared.
B1Musimy zatkać tę dziurę w ścianie.
La nieve tapó la entrada de la casa.
B2Śnieg zablokował wejście do domu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tapar
Pytanie 1 z 3
Jeśli jest Ci zimno w łóżku, co powinieneś zrobić?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z gockiego słowa 'tappa', które oznaczało korek lub kran używany do beczek.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'tapar' to czasownik regularny?
Tak! Podlega wszystkim standardowym zasadom dla czasowników zakończonych na -ar, co czyni go bardzo łatwym do koniugacji.
Jaka jest różnica między 'tapa' a 'tapar'?
'Tapar' to czynność (czasownik przykrywać), podczas gdy 'tapa' to przedmiot (pokrywka lub przekąska).
Czy 'tapar' można używać w odniesieniu do sekretów?
Tak, można 'tapar' prawdę lub skandal, co oznacza ukryć ją, aby inni się nie dowiedzieli.

