Jak powiedzieć "zrobić portret" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zrobić portret” to “retratar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El fotógrafo me retrató ayer en el parque.
Fotograf zrobił mi wczoraj portret w parku.
A Goya le gustaba retratar a la familia real.
Goya lubił malować portrety rodziny królewskiej.
No me gusta que me retraten sin avisar.
Nie lubię być fotografowany bez ostrzeżenia.
Tylko portrety
W przeciwieństwie do 'sacar una foto', które można użyć do wszystkiego, 'retratar' jest prawie wyłącznie używane, gdy tematem jest osoba. W języku polskim często używamy po prostu 'zrobić zdjęcie', ale w hiszpańskim 'retratar' sugeruje bardziej celowe uchwycenie wizerunku.
Używanie do krajobrazów
Błąd: “Retraté la montaña durante mi viaje.”
Poprawka: Saqué una foto de la montaña. Używaj 'retratar' w odniesieniu do ludzi, aby brzmieć bardziej naturalnie. W języku polskim powiemy 'sfotografowałem górę', a nie 'sfotografowałem górę'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.