Inklingo

Jak powiedzieć "łaskotać" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającełaskotaćto divertirA1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA1
verbA1
Przyjazny klaun w kolorowym stroju żongluje trzema jasnymi piłkami dla uśmiechniętego dziecka.

Przykłady

El payaso divierte a los niños.

Klaun bawi dzieci.

Esta película me divierte mucho.

Ten film bardzo mnie bawi.

Mi abuelo siempre nos divierte con historias.

Mój dziadek zawsze zabawia nas opowieściami.

Regularna końcówka czasownika -ir

Divertir odmienia się zgodnie z normalnymi zasadami dla czasowników zakończonych na -ir. Zmień końcówkę bezokolicznika (-ir), aby dopasować ją do osoby wykonującej czynność: yo divierto, tú diviertes, él divierte, itp.

Ta sama forma dla liczby pojedynczej i mnogiej 'ty'

W Hiszpanii 'tú' (nieformalne ty) i 'usted' (formalne ty) są różne. Ale 'vosotros' (nieformalne wy w Hiszpanii) i 'ustedes' (formalne wy wszędzie) mają tę samą końcówkę czasownika.

Mylenie divertirse z diverti

Błąd:Użycie złego zaimka: 'Yo divierte' zamiast 'Yo divierto'

Poprawka: Pamiętaj: 'divierto' (bawię) nie ma zaimka zwrotnego. Dodaj 'se' tylko wtedy, gdy masz na myśli 'bawić się': 'Yo me divierto' (Bawię się).

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.