Como se diz "apressou-se" em espanhol
A palavra espanhola para “apressou-se” é “corrió” — A1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Mi perro corrió detrás de la pelota.
Meu cachorro correu atrás da bola.
Ella corrió tan rápido que ganó la carrera.
Ela correu tão rápido que ganhou a corrida.
¿Viste cómo corrió el autobús para alcanzar el semáforo?
Você viu como o ônibus acelerou para pegar o sinal?
Ação Concluída no Passado
A forma 'corrió' é o pretérito perfeito simples e é usada para ações que começaram e terminaram em um ponto específico do passado, como 'ontem' ou 'semana passada'. Em português, isso corresponde ao nosso pretérito perfeito ('ele correu').
Ênfase no 'ó'
Em espanhol, a maioria das formas do pretérito perfeito terminadas em 'ó' (como corrió, habló, vivió) têm a sílaba tônica no final, o que indica que é uma ação concluída. Isso é semelhante ao nosso acento tônico em verbos como 'falou' ou 'viveu'.
Pretérito Perfeito vs. Imperfeito
Erro: “Usar 'corría' (imperfeito) ao se referir a um evento único e finalizado.”
Correção: Use 'corrió' para um evento único: 'Ayer corrió rápido' (Ontem ele correu rápido). 'Corrió' foca na conclusão da ação, não na sua duração, diferentemente do nosso pretérito imperfeito ('corria').
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.